生活の知恵があつまる情報サイト

nanapi

Icon life生活・ライフスタイル

  1.  
  2.  
  3.  
  4.  
  5. 今さら人には聞けない…「ありのまま」「レリゴー」の意味と使い方

今さら人には聞けない…「ありのまま」「レリゴー」の意味と使い方

2014年10月21日作成

 views

お気に入り

世界中で爆発的にヒットしたディズニー映画「アナと雪の女王」はもうご覧になりましたか?この夏はどこもかしこも「レリゴーレリゴー」と空前のレリゴーブームでしたね。

ところで映画を観ていない人のなかには「いったいレリゴーって何?」「どうしてありのままっていう言葉が流行っているの?」と首をかしげている人もいるかもしれません。

ここでは「ありのまま」「レリゴー」の意味と由来、使い方をご紹介します。

「ありのまま」「レリゴー」とは

「アナと雪の女王」が由来

3Dアニメーションミュージカルファンタジー「アナと雪の女王」。日本では「アナ雪」なんて略して呼ばれたりしています。大注目されたアナ雪のあらすじはこちら。

あらすじ:王女エルサは、触れたものをなんでも凍らせてしまう力を持っていた。子どもの頃、その力で妹のアナを傷つけてしまってからというもの、力を封印するために手袋をはめて閉じこもるように。アナに誘われても決して外に出ようとしなかったエルサ。ところがある日、エルサは城を出て力を解放するようになって…。

アナ雪の見所は、なんといってもすばらしくキレイな映像と、世界各国で訳されたその歌にあります。なかでもヒットしたのが、作中のメイン曲でありエンディングにも使われた「Let It Go」。

「レリゴー」=「Let It Go」

「レリゴー」は「Let It Go」のこと。「レット・イット・ゴー」を歌にしたときに「レリゴー」と聞こえることからそう使われるようになりました。

ちなみに「Let It Go」をそのまま日本語訳すると「あきらめろ・ほうっておけ・どうでもいいこと」という意味に。「ありのまま」は直訳ではありません。

「ありのまま」と訳されたわけ

「Let It Go」を「ありのまま」と訳したことには、緻密な計算が含まれていました。実は、「レリゴーレリゴー」という口の動きが、日本語の「ありのーままのー」の口の動きと似ていることから「ありのまま」と訳されたそうです。

というわけで「どうでもいい」などと直訳されず、きちんと本来の意味をとらえたまま「ありのままの」と訳されたレット・イット・ゴー。

こんなにも使われるようになったのは、「ありのままの姿を見せる」というメッセージが、現代を生きる人たちの心を打ったからかもしれませんね。

松たか子やMayJ.が歌っている

日本語版の「Let It Go~ありのままで~」は、劇中で松たか子さんが、そしてエンディングやテレビを中心としたメディアではMayJ.さんが歌っているのが印象的だったのではないでしょうか?

ちなみにエンディング曲では1曲のなかで9回「ありのまま」という言葉が登場します。

これだけ出てくれば「ありのまま」のフレーズが多くの人の心に残ったのも頷けますね。

「ありのまま」「レリゴー」の使い方

婚活で使う

登録者:「緊張して何をしゃべればいいのかわかりません…」
相談員:「大丈夫、ありのままの姿を見せるのよ

学校で使う

生徒:「センター試験、自信ありません…」
先生:「これまで頑張ってきたでしょう。ありのままの自分になるの

職場で使う

部下:「今度のプレゼン、うまくいく気がしません…」
上司:「レリゴーレリゴー!

遊びで使う

A:「この間こんな失敗しちゃってさ…」
B:「なにそれ、ありのまますぎ~」

2014年流行語大賞は「ありのまま」ゲット!?

小さい子どもから大人までのめりこんだレリゴー現象。お遊戯会ではアナ雪が上演され、専門家たちの間では「ありのまま」について分析され、テレビをつければ「レリゴーレリゴー」と歌われ続けてきました。

この調子でいくと「ありのまま」が2014年の流行語をゲットできるのではないでしょうか?発表に乞う期待です!

(image by amanaimages)

この記事で使われている画像一覧

  • 20141015122004 543de7e487065

本記事は、2014年10月21日時点の情報です。記事内容の実施は、ご自身の責任のもと安全性・有用性を考慮してご利用いただくようお願い致します。

編集部ピックアップ

期間限定のPRコンテンツをチェック!

もっと見る